学术动态
当前位置:首页 > 学术研究 > 学术动态
宋韵文化的核心概念阐释及外译传播研讨会顺利召开
作者:管理员 时间:2023-09-24

  近日,“宋韵文化的核心概念阐释及外译传播研讨会”在杭州师范大学顺利举行。研讨会包括主旨发言、自由研讨,立足宋韵文化国际传播的责任与使命,邀请了宋史、宋画、外国语言文学、国际中文教育、新闻传播等领域的专家学者齐聚一堂,围绕“宋韵文化的理论界定;宋韵文化核心概念的考绎和阐释;宋韵文化核心概念的外译与传播”等议题展开了跨学科、多维度的交流和研讨。

  研讨会上,杭州市社科联副主席苏晓松发表致辞,对此次研讨会的召开,表示热烈的祝贺。他认为中华优秀传统文化是我们最深厚的文化软实力,浙江省和杭州市也致力于打造宋韵文化的品牌,近年来,在推动宋韵文化研究、打造宋韵品牌、讲好宋韵故事中取得了丰硕的成果。但宋韵文化在核心概念阐释及国际传播的影响力方面还有待加强,如何让千年宋韵在新时代焕发新活力,亟需社科工作者集思广益,希望通过此次研讨会,专家学者可以在观点碰撞中凝聚思想共识,为宋韵文化的传承、国际传播建言献策,努力践行习近平总书记在文艺传承发展座谈会上的指示精神“有效推动中华优秀传统文化创造性转化和创新性发展。”

  研讨会特邀请浙江古籍出版社社长、国内著名宋画研究专家、浙江省宋韵文化研究传承中心的寿勤泽编审做主旨发言,他阐述了自己对“宋韵文化”中“韵”字的理解,并通过书法艺术进一步阐释了宋代文化中的“精韵”他表示,杭州师范大学宋韵文化传播领域的研究极具特色,并且有自己丰富的科研和国际传播资源,紧密关注浙江省和杭州市的文化发展战略,在跨文化传播方面一定可以做出更大的贡献。

  特邀专家浙江大学历史学院的陆敏珍教授以亲历者的视角,回顾了“宋韵文化”概念的诞生过程,她表示,宋韵文化概念的出现是时代的必然,虽然学界对此概念的理解并不一致,但“宋韵文化”在大众传播领域已势如破竹,且有“泛滥”之态;宋韵文化国际传播研究中心把传播宋韵文化作为自己的使命,是宋韵文化研究和传播中的一大盛事,希望该中心能与已有的宋韵文化研究机构紧密合作,更好地传播宋韵文化的精髓。

  特邀专家新华社浙江分社的方益波副总编辑从宋代文化的历史地位以及杭州的城市性格等方面提出国际传播中要有中国的文化特色和话语权,并且要做好宋韵文化国际传播体系的优化等建议。

  来自杭州师范大学外国语学院的孙立春教授分享了宋代文化如何在日本传播,以及日本茶道等如何在世界上传播,提出了宋韵文化国际传播途径的一些有益建议。来自浙大城市学院王杨梅博士结合佛教传播的独特方式,探讨了宋韵文化有效传播的方式方法。

  在自由研讨环节,欧荣教授阐述了“文化”的英文词汇“culture”一词在西方文化批评史中的演变,然后就“宋韵文化”与“宋代文化”在英语翻译中的差异以及如何英译“宋韵文化”这个概念进行了探讨。李雯静副教授从社会服务、课程建设、课堂教学、社会实践、文化考察、学生竞赛等方面分享了国际教育学院在宋韵文化国际传播的举措和丰硕成果。孙海龙副教授介绍了宋代文化在17-18世纪朝鲜长篇小说中的体现,然后就针对韩国民众如何外译传播当代宋韵文化提出了建议。吉灵娟副教授以苏轼的诗画理论在海外的翻译与接受为例,探讨加强宋韵文化国际传播的有效路径。其他研究人员也就相关议题进行了热烈的讨论。

  该研讨会由杭州市哲社重点研究基地“杭州文化国际传播及话语策略研究中心”主办,由杭州国际城市学研究中心、杭州师范大学党外知识分子联谊会协办,杭师大国际教育学院承办。

  最后,国际教育学院党总支书记徐凌芸做闭幕式致辞,徐书记对各位专家的莅临研讨表示感谢,她表示,国际教育学院在宋韵文化研究方面有实力雄厚的研究团队,也将努力培养好能够在国际上传播宋韵文化的国际学生队伍。