5月15日,国教院、哈尔科夫学院院长欧荣教授主持的国家社科基金中华学术外译项目《跨文化的艺术史》线上开题论证会顺利举行。论证会由外国语学院学术委员会主任殷企平教授主持,答辩委员会成员包括中国外文局当代中国与世界研究院党委书记杨平编审、美国贝洛伊特文理学院John Oswald教授、外国语学院郭景华教授。项目主持人欧荣,团队成员林巍、陈军、杨肖、Mieke Paulsen Bahmer,原作者李军教授,学术顾问耿幼壮、北大出版社赵欣编辑、施普林格出版社Rebecca Zhu出席会议。
欧荣教授首先介绍项目情况、团队成员构成、任务分工、项目进度计划、项目进展,北大出版社和施普林格出版社编辑介绍审校出版以及宣传推广计划。评审委员听取开题报告并审阅试译稿、申请书等材料后,针对开题情况及试译稿进行点评。杨平编审对项目的选题意义和团队力量表示高度的肯定,然后以外文局《中国关键词》的翻译出版为例指出,中华学术外译要有对外传播的意识,要特别注重将中国学术著作的宏大叙事转换成符合外国读者思维习惯的叙述结构,要以传达平实、真实、可靠的信息为主,因此有必要依照外宣的要求对原文的叙述结构和语言表达进行适度改写。然后殷企平教授和John Oswald教授从项目计划、宣传推广、国际传播、跨文化接受等方面进行点评,并提供指导意见。郭景华教授作为在研外译项目负责人,从翻译路线、术语统一、译语风格、注释体例等方面进行指导。最后殷企平教授代表答辩委员会宣读了评审报告。欧荣教授代表项目组对答辩委员会的论证工作表示衷心的感谢,并表示一定认真听取各位专家的意见,按时保质完成项目,确保成果进入国外主流发行传播渠道,为增进中外学术交流,构建国际学术共同体作出应有的贡献。